По-своему положительный персонаж. (с)
Еще пара уикендов в Поднебесной и Хоббит шагнет за миллиардную отметку.
В общем первый же уикенд в Китае дал 49 млн и общая выручка по миру составила 866 млн. Ура.
Хитрый Джексон знал что делает, когда взял Р.А. за шкирку и потащил в Китай.
The Hobbit: The Battle of the Five Armies premiered in China this weekend to a record-breaking $49.5 million, bringing its worldwide revenue to $866.5 million. Even greedy Smaug might be happy with that.
www.vanityfair.com/vf-hollywood/2015/01/hobbit-...
Единственное, что напрягает меня в этой статье - авторша идиотка и не знает, что валюта Китая не йена?
China very recently overtook the U.S. as the world’s largest economy and tinseltown, driven, as ever, by tinsel, is in hot pursuit of the lucrative yen
Апд: Мне тут объяснили, что у йены есть и еще одно значение, так что у автора прошу прощения за наезды.
В общем первый же уикенд в Китае дал 49 млн и общая выручка по миру составила 866 млн. Ура.

Хитрый Джексон знал что делает, когда взял Р.А. за шкирку и потащил в Китай.
The Hobbit: The Battle of the Five Armies premiered in China this weekend to a record-breaking $49.5 million, bringing its worldwide revenue to $866.5 million. Even greedy Smaug might be happy with that.
www.vanityfair.com/vf-hollywood/2015/01/hobbit-...

Единственное, что напрягает меня в этой статье - авторша идиотка и не знает, что валюта Китая не йена?

China very recently overtook the U.S. as the world’s largest economy and tinseltown, driven, as ever, by tinsel, is in hot pursuit of the lucrative yen
Апд: Мне тут объяснили, что у йены есть и еще одно значение, так что у автора прошу прощения за наезды.
Все нормально, это не иена имеется в виду. У слова yen есть второе значение - сильное желание, жажда чего-то. Само предложение сильно нагружено сленгом. tinseltown - это сленговое обозначение Голливуда.
То есть примерно так: "...И Голливуд, во всем его мишурном блеске, погнался (в Китае) за звонкой монетой".
Тогда пардону прошу.