По-своему положительный персонаж. (с)
weibo.com/RCArmitage
Ричард поделился с китайцами своим любимым сонетом. 144.
На радость и печаль, по воле рока,
Два друга, две любви владеют мной:
Мужчина светлокудрый, светлоокий
И женщина, в чьих взорах мрак ночной.
Чтобы меня низвергнуть в ад кромешный,
Стремится демон ангела прельстить,
Увлечь его своей красою грешной
И в дьявола соблазном превратить.
Не знаю я, следя за их борьбою,
Кто победит, но доброго не жду.
Мои друзья - друзья между собою,
И я боюсь, что ангел мой в аду.
Но там ли он, - об этом знать я буду,
Когда извергнут будет он оттуда.
(с) перевод С.Я. Маршака
Оригинал
Two loves I have, of comfort and despair,
Which like two spirits do suggest me still:
The better angel is a man right fair;
The worser spirit a woman coloured ill.
To win me soon to hell, my female evil
Tempteth my better angel from my side,
And would corrupt my saint to be a devil,
Wooing his purity with her foul pride.
And whether that my angel be turned fiend
Suspect I may, but not directly tell,
But being both from me, both to each friend,
I guess one angel in another's hell.
Yet this shall I ne'er know, but live in doubt,
Till my bad angel fire my good one out.
В моем личном рейтинге сонетов Шекспира он на четвертом месте. Вообще, хорошая у меня память, когда-то знала наизусть 20 сонетов, теперь помню великолепную семерку.
Надо будет освежить в памяти остальные.
Ричард поделился с китайцами своим любимым сонетом. 144.
На радость и печаль, по воле рока,
Два друга, две любви владеют мной:
Мужчина светлокудрый, светлоокий
И женщина, в чьих взорах мрак ночной.
Чтобы меня низвергнуть в ад кромешный,
Стремится демон ангела прельстить,
Увлечь его своей красою грешной
И в дьявола соблазном превратить.
Не знаю я, следя за их борьбою,
Кто победит, но доброго не жду.
Мои друзья - друзья между собою,
И я боюсь, что ангел мой в аду.
Но там ли он, - об этом знать я буду,
Когда извергнут будет он оттуда.
(с) перевод С.Я. Маршака
Оригинал
Two loves I have, of comfort and despair,
Which like two spirits do suggest me still:
The better angel is a man right fair;
The worser spirit a woman coloured ill.
To win me soon to hell, my female evil
Tempteth my better angel from my side,
And would corrupt my saint to be a devil,
Wooing his purity with her foul pride.
And whether that my angel be turned fiend
Suspect I may, but not directly tell,
But being both from me, both to each friend,
I guess one angel in another's hell.
Yet this shall I ne'er know, but live in doubt,
Till my bad angel fire my good one out.
В моем личном рейтинге сонетов Шекспира он на четвертом месте. Вообще, хорошая у меня память, когда-то знала наизусть 20 сонетов, теперь помню великолепную семерку.

В переводе или в оригинале?
Ричард поделился с китайцами своим любимым сонетом. 144.
Это что же еще и на weibo надо регистрироваться, чтобы получать информацию? Ибо на твиттере он об этом молчит пока. Редиска.
Сонет всколыхнул такую волну слэшеров, что, блин, цунами почти - интересно, а когда схлынет?
А 130 у меня голове звучит исключительно голосом Рикмана.
Это что же еще и на weibo надо регистрироваться
Зачем? Сохраняешь ссылку и ходишь-читаешь.
Сонет всколыхнул такую волну слэшеров
Больные люди. Совсем больные. ПО их мнению, если человек допустим Оскара Уальда любит читать, то он 100% голубой что ли?
И нет, ты таки различай слешеров и РПСников. Слешеры такой фигней не страдают. Во всяком случае в моем окружении.
А 130 у меня голове звучит исключительно голосом Рикмана.
Ссылку в студию!
Оба варианта сейчас бесноваться начали... Блин, и ведь в остальном вполне адекватные и интересные люди! Ничего, сейчас скатит этот дурдом и можно будет опять спокойно и без опасения соваться во ФЛенту. )))))
Сохраняешь ссылку и ходишь-читаешь.
У меня по ссылке выдало логин-пароль или регистрация. (((
Я наизусть даже тот сонет, что Теннант читал не выучила... Просто люблю послушать. )))
Таинственный китайский сервис.
можно будет опять спокойно и без опасения соваться во ФЛенту
*любит своих френдов-слешеров, которые таким не страдают*
Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.
Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.
И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.
Волчица Юлия, ссыль на ютуб (для ознакомления) - www.youtube.com/watch?v=xP06F0yynic (аудио-файл дома отдельно, могу вечером залить на яндекс диск, чтобы скачать)
Я наизусть даже тот сонет, что Теннант читал не выучила... Просто люблю послушать. )))
Olyanka, а Теннат какой читал?
Я 130 еще в исполненни Хидллстона слушала - осталась верна Рикману)
Так что транслируй - ничего Ричард нового не написал?
Пока ничего нового. Последнее - вчерашнее про 144 сонет. И почти 110 тыс. фоловеров уже. Они скоро твиттер обгонят (хотя по темпам уже, то что с августа собиралось в твиттере - тут за 5 дней))
люс какой-то процент твиттерян могли оформится.
Волчица Юлия, завидую тем, кто разобрался) Я смогла только ПиДжея найти и главную страницу)
114 тыс.