К этой серии у меня совершенно особенное отношение, потому... в подробностях
Начало здесь: logovojuni.diary.ru/p79691063.htm
«Маска Зорро» или «Кладоискатели». Как вариант названия: «Страдания юного сита.»
В Стоунхендже.
Лесные стрелки: Мы чего, должны жертву принести?
Робин: Придурки! Раз король поручил это задание мне, значит надо куда-то выстрелить. Главное не попасть в царевну-лягушку. Я уже Мериэн жениться обещал. Некрасиво получиться.
Лети, лети лепесток, через запад на восток. За стрелой понеслись, кабаньим наметом!
Лесные стрелки: Почему из нас сценаристы постоянно делают идиотов?
Сценаристы: Потому что это черная книга Шервуда. Бегите, Лолы, бегите.
Вот она стрела. Ну и че в этом дереве такого? Особо ценная порода?
Робин: Смотрите! Дыра. А дыра это нора. А нора… это кролик. Короче пошли искать подходящую компанию.
Сценаристы: Да-да, это намек на то, что мы читали Кэрола. И смотрели Винни Пуха.
Лесные стрелки: Еще и склепокопательство? Уйдем в назгулы. Там хоть какая-то логика в поведении есть.
Робин: Наивные.
Лесные стрелки: Шо, неужели могила Тутанхамона?
Робин *задумчиво* Зная сценаристов… все может быть.
Робин: О, еще одна… карта. Блин, мы что, в форт Баярд играем? Или Ричард квестами увлекся на досуге?
Лесные стрелки: и чего там нарисовано?
Робин: Ну раз крест, значит Вестминстерское аббатство
Вейзи: Точно ?
Робин*рассеяно*: Ну вроде как… ШЕРИФ???
Вейзи: Спасибо за информацию, а теперь я вас немножечко замурую. Счастливо оставаться.
Все: Сволочь!
Вейзи: Приятно познакомиться, а я – шериф Ноттингема.
Гисборн-Мэнор. Назгульи склады барахла.
Налакавшийся успокоительных Гай возвращается, открывая дверь с ноги: Я тут подумал, и до меня дошло. Мериэн, может это ты к маскараду готовишься? Потому и костюм Зорро?
Мериэн *оскорбленная до глубины души*: То есть как это подделываюсь! Диегита де ла Вего собственной персоной. Собственного бренда лишают! безобразие!
Гисборн: Доказательства нужны. Голословно, я тоже могу утверждать что Локсли мое владение по праву рождения. Помниться Зорро я основательно бок пропорол. Шрам покажи.
Мериэн: Если это предлог, чтобы посмотреть на полуобнаженную женщину, то мог бы так и сказать. Вот. Теперь веришь?
*далее следует стриптиз в исполнении фон Штирлиц*
Гисборн: Достаточно! Авторские права вы подтвердили.
Гисборн *убито*: А в моем понимании женщины это кроткие и мирные существа. Занятые вышивкой и стряпней. Хоть иди на курсы «Чего хотят женщины».
-Ну что, фон Штирлиц, собирайтесь в гестапо. Вам там уже три смертных приговора вынесено. Меня! Обманула! ЖЕНЩИНА!
Алан: Шеф, вы главное не волнуйтесь! Лишние трупы в отделении нам ни к чему. Они все обманывают. Рано или поздно. Ну вы прям как маленький.
Мериэн*про себя*: Ну молодец, Мери. Довела мужика до нервного срыва.
Гробница Тутанхамона.
Робин: Ребята, я тут карту неправильно прочитал. Короче это не Вестминстерское аббатство, а соседняя часовня.
Лесные стрелки: Робин, тебе не стыдно? Шерифа по ложному следу направил. Неудобно перед стариком получится.
Робин: Ладно, вылазим из окопов. Сценаристы дали добро.
окрестности часовни.
Лесные стрелки: Интересно, это золото? Брильянты? Сапфиры?
Алионора: Ишь чего захотели.
Лесные стрелки: А где сокровище нации?
Алионора: Ну я за него.
Робин *в сторону* Обходится она казне как три сокровища.
Так это вас Ричард приказал доставить в кратчайшие сроки?
Алионора: Разумеется. У сына какие-то неполадки на Восточном фронте.
Робин: Да… это оружие посильнее «Фауста» Гете… будет
Конец второй части. Третья и последняя вечером
ЗЫ: Часть третья тут:
logovojuni.diary.ru/p79765781.htm