По-своему положительный персонаж. (с)
Смотрю ТВ3, там как раз эпизод со свадьбой. И что я слышу?
"Берешь ли ты Мэриан Гая Криспина Гисборна... "
Люди!!! мы чего-то о Гае не знаем? Откуда в переводе Криспин то взялся?
Тааак... полезла ка я за английской версией.
АПДЕЙТ: Таки как не странно, но ТВ3-шники правы. В английской версии ясно слышно двойное имя. Все, господа фанаты от сына Криспина товарищу Гисборну теперь не отвертеться
А я теперь смотрю только английскую версию. Оба перевода по своему перевирают канон. Бу на них!
"Берешь ли ты Мэриан Гая Криспина Гисборна... "
Люди!!! мы чего-то о Гае не знаем? Откуда в переводе Криспин то взялся?

Тааак... полезла ка я за английской версией.
АПДЕЙТ: Таки как не странно, но ТВ3-шники правы. В английской версии ясно слышно двойное имя. Все, господа фанаты от сына Криспина товарищу Гисборну теперь не отвертеться

А я теперь смотрю только английскую версию. Оба перевода по своему перевирают канон. Бу на них!
Да имя-то я знаю, в шекспировском "Генрихе V" его столько раз повторяют, что хочешь или нет, но запомнишь... Просто мало ли, там священник вообще говорит не очень разборчиво.
А еще веселит - при Гае эта красотка может и голой ходить, а при Гуде снимает только перчатки
Если я не ошибаюсь, мистер Эрмитадж также является счастливым обладателем такого второго имени...
Таки спасибо ТВ-3 за то что приоткрыли карты. Нет, другие серии я в английской версии смотрела, а эту как-то недосуг было.
Кстати, вполне может быть, что это шутка сценаристов. С учетом второго имени господина Ричарда Армитиджа
Всек, фанаты заценили. Кстати, есть еще один вариант для сына Гая и Мэриан. Криспин Гисборн
Бу-га-га!
А предложу ка я альтернативу!
Нет уж! Второе имя обычно в честь кого-то и давали, им человек мог за всю жизнь только трижды воспользоваться - при крещении, венчании и отпевании. Гай небось и не знает, кто этот Криспин был, в честь которого его назвали.
Вот уж нет! Хватит одного.
бомбардироврыцарейАга, сценаристы постебались, недаром мы их любим
Все, английский и только английский. Переводчикам доверия нет.
Кто ж мог знать о такой подставе перевода?
Раньше мы слушали другой перевод. Английскую версией я смотрела только любимые серии, а 13 первого в их число не входила.
Ничего! Вот поеду я в благословенный Крым... Вот возьму с собой своего малыша и закачанным РГ... И будет мне счастье вечерами.
Супер
Сижу и ржу, потому что теперь у меня к Гаю пристала новая кликуха - Гайка Криспик (криспики - это сухарики такие).
AniSkywalker,
Слэшерство неистребимо. Сцена в стиле БДСМ Робин-Гай доставила от души. Так и представилось счастье Гуда.
Ну не понимали они, что нечего девушке нервы трепать, а нужно просто организовать счастливую семейную ячейку шведского образца
Тоже меня эта фраза зацепила.
Ищу где б на английском сериал скачать. Буду смотреть в обоих вариантах.