По-своему положительный персонаж. (с)
А песня гномов про "Бейте розетки" на украинском на ю-тюбе есть? Жажду послушать!
Лучше оригинала конечно ничего нет, но тут тоже получилось очень душевно.
26.01.2013 в 00:42
Пишет Foxiney:Таки сбылась моя мечта!
URL записиЛучше оригинала конечно ничего нет, но тут тоже получилось очень душевно.
Для меня преступление дублировать такой голос
Ну а как по другому-то? Только если звать Ричарда =)
ДААА! Но это влетит в хороший капиталец ))
Кстати как я уже как-то сказала, русский дублер Йена Холма мне нравится больше чем реальная речь актера. Он образ старого Бильбо дополняет, и делает его этаким почтенным патриархом )) А у Йена голос резкий
И ужорная выпивка мне нравится.
А вот песни и дубляж ричарда - нет. Залажили очень много сцен и особенно финальная. Не может гном побывавший в пасти варга и нехило получивший булавой ТАК ОРАТЬ на Бильбо. Это недосмотр. И очень серьезный я считаю.
Но наши (украинские) расстарались. Хотя вот что-что а озвучку у нас когда хотят, делают так что восторг. При всем том что для меня русский как-то привычнее, до сих пор существует несколько старых сериалов которые я могу воспринимать только в украинской озвучке.
Гномья баллада, божечки, я хватаюсь за лицо каждый раз, как слышу! Главное, мужик поёт очень неплохо, приятный голос, но ПЕРЕВОД. Да даже я перевела лучше.
Насчёт Ричарда, каюсь, пока не нашла времени посмотреть в оригинале, но, конечно, видела отрывки, и, конечно, Ричард лучше. Но всё равно дядьку подобрали вполне достойно. Я не знаю голоса, который бы подошел лучше.
Не может гном побывавший в пасти варга и нехило получивший булавой ТАК ОРАТЬ на Бильбо. Это недосмотр.
Недосмотр, да. Режиссёр некомильфо. Режиссёры последнее время вообще некомильфо, теперь же нет такой профессии как "режиссёр дубляжа", и в это дело идут те, кто залажал в кино и театре.
Тем не менее, я благодарю небеса за то, что хотя бы до серьёзного кино ещё не добралась эта мода "озвучивать звёздами". Иначе иметь бы нам Торина - Джигурду, девочки.
О Боже. *падает в обморок* Нинада!!! Я согласна, что озучание неплохое. Беру свои слова назад. Смилуйтесь!
Согласна, чтобы он озвучивал того орка, которого Азог
песикамваргам на пропитание кинул. )))SoMajestic, а как вы перевели? Интересно же!
Мари Анж, да баловалась на конкурс переводов cs315420.userapi.com/v315420546/45fd/ravRlWhyE6...
Хотя, кого я обманываю, я и без конкурса собиралась перевести её.
Пропал хороший хоббит Бильбо. Будет петь про березы...
Ширрр-матушка!
Сможет ли он Джексона обшутить?
Одинокая Волчица (Юлия), не люблю его "смищщные" переводы, кстати. На "Хоббите" я иногда до слез хохотала, а его "Властелины" вызывали у меня только скептическую улыбку. Хотя, давно это было.
Мари Анж, я ещё хочу собраться и перевести текст песни из титров. Но там очень красиво и по-гномски, боюсь, не выйдет.
AbbyssOfSins, там некто Георгий очень прям. Вот: cs315420.userapi.com/v315420546/45e2/wHr6oDlN5-... Не поётся, но написано чудесно.