По-своему положительный персонаж. (с)
Оригинал взят у в Первый пиратский перевод Гарри Поттера


Когда-то (очень давно) когда в нашей стране ещё никто не знал про "мальчика, который выжил" и не существовало никаких официальных изданий Гарри Поттера, на рынок распространения нелегальных копий фильмов (ух как завернул) попала кассета с новым фильмом "Гарри Поттер и философский камень". Так уж вышло, что перевод фильма доверили людям, мало того что незнакомых с сюжетом книги, но и не совсем хорошо знающим английский язык. В результате получилась довольно интересная версия уже известной истории. Настолько забавная, что любые пародии не дотягивают до этого "оригинального" перевода


Ознакомиться с некоторыми перлами этого изумительного перевода можно из этого ролика. Итак знакомьтесь - профессор Элвис Долмондор; Профессор Макгалиган; Профессор Змея; Рубиист Хайгред, хранитель ключей и гробниц в Хогвартсе; трехголовый пёс Флаффи; и, конечно, Мони Кренджер; Рон Уинслер со своим "маленьким гризли"; соус Анкл Бенз и многие др. в фильме "Гарри Поттер и философский камень"


www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v...

К сожалению в этот ролик не попало и трети всех чудес того перевода, поэтому ниже я приведу некоторые выдержки из него (с комментариями Алекса Лайт)
читать дальше


@темы: Кино, Позитив

Комментарии
19.08.2016 в 00:36

Дама, приятная во всех отношениях
Мой любимый момент в пересказ почему-то не вошел. Это когда Рон в поезде показывает Гарри крысу и говорит: "Это мой маленький гризли. А Гарри отвечает": "Что-то мелковат".
19.08.2016 в 01:35

Хозяйка Медной горы
Вот это полянищщща... :crznope:
19.08.2016 в 09:26

-Вы любите одиночество? -Нет, я скотина коллективная. (с)
У меня была такая кассета. :gigi:
19.08.2016 в 09:51

По-своему положительный персонаж. (с)
divanmaster, Ого, вы счастливый обладатель эксклюзива. :)
19.08.2016 в 10:29

Cpl Snow / Непрерывно двигайся; ад пожирает праздных / No path is darker when your eyes are shut
я уже просто рыдаю от смеха
помнится, попадался мне давно в руки экземпляр с этим шедевральным переводом :lol:
19.08.2016 в 11:59

organized chaos
Вы сделали мой день!! :lol: какой потрясающе-бессвязный текст!!!!

"Приходящий, да не всегда гость" а вот это сильно. Очень сильно!
19.08.2016 в 13:45

Дама, приятная во всех отношениях
Волчица Юлия, да какой это эксклюзив)))) У меня он был даже в двух экземплярах - на дисках пиратских, где по десять фильмов на диске.
19.08.2016 в 13:47

По-своему положительный персонаж. (с)
kate-kapella, Ну я в этом фандоме никогда не была, поэтому сию прелесть в первый раз вижу и слышу.
Реально очаровательно вышло. Ох уж эти недопереводчики. :-D

А реально где-то в сети найти скачать на поржать? :hah:
19.08.2016 в 13:50

Дама, приятная во всех отношениях
Волчица Юлия, не знаю, может на рутрекере есть, там чего только не водится.
19.08.2016 в 23:47

А что, если я лучше моей репутации?
Ну, вообще-то, книги с официальным переводом вышли раньше фильма. Я на это кино шла уже после прочтения первых трёх, если мне память не изменяет.
Но да - ржу и рыдаю.
19.08.2016 в 23:56

Дама, приятная во всех отношениях
Мари Анж, книги с официальным переводом вышли раньше фильма
Кстати, да, а пиратский перевод был намного раньше. Не говоря уж о том, что пиратская кассета вышла уже после громкого проката фильма в кинотеатре, когда все уже знали, про "мальчика, который выжил".
20.08.2016 в 17:41

Капец :lol::lol:
Элвис, мы никогда не сможем назвать его своим сыном, аааа... Особенно доставляет, что озвучено вполне хорошо поставленными голосами.
Спасибо, давно так не ржала. Тоже утащу! :-D

Кстати, реально на рутрекере есть
Гарри Поттер и философский камень (легендарный перевод)
rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2828540
20.08.2016 в 18:17

По-своему положительный персонаж. (с)
RonaVorona, Вот вот. Сын Элвиса и Макгаллиган. Бедный Гарри.