По-своему положительный персонаж. (с)
Оригинал взят у dubikvit в Кто озвучивал известных киногероев


В недавнем посте про "Иронию судьбы, или с лёгким паром!" зашла речь про то, что "говорила Талызина, пела Пугачёва, а госпремию получила Брыльска". Мне стало интересно, а насколько часто в нашем кино была такая практика - снимают одного, озвучивает другой, а поёт третий. Музыкальных фильмов снималось в СССР не мало, а вот поющих актёров было не так много

Далее о том, кто говорил и пел за известных актёров...
Наверное я нашёл не всех, но самые известные и популярные фильмы вроде просмотрел все

Итак, кто же озвучивал известных персонажей в популярных фильмах

Ну с "Иронией..." всё понятно



Надя Шевелёва - лицо Барбары Брыльски, голос Валентины Талызиной, вокал Аллы Пугачёвой

читать дальше


@темы: МЛМ (мои любимые мужчины), Кино, Ссылки, Статьи

Комментарии
25.01.2017 в 19:11

Debes, ergo potes
Занятно. Про Гардемаринов даже не подозревала, что Жигунов не сам себя озвучивал.
25.01.2017 в 19:18

Am I...ginger?
Про Гардемаринов знала, что поет совсем не тот, кто играет.
А вот то, что так много озвучивали... Не понимаю - а зачем? Я про нормально-русско-говорящих, а не про озвучку иностранных актеров и актрис.
25.01.2017 в 19:18

У меня психическое заболевание, заставляющее думать, что с помощью логических аргументов и железных доказательств можно заставить кого-либо поменять своё мнение.
Сплошное разочарование. :D

А если серьезно, хотелось бы пожелать поделкам, типа "Софьи" пойти по тому же пути. Глядишь, кино получится.
25.01.2017 в 19:19

Дама, приятная во всех отношениях
Прикольно, про некоторых не знала)))
С Высоцким конечно вышла лажа, а у остальных голоса хорошо вписались.

Merelena, там были причины - ему во время фехтования рапирой так заехали, что он в больнице лежал. А в "Виват гардемарины" он говорит, кстати, голосом в то время практически неизвестного Домогарова.
25.01.2017 в 19:20

У меня психическое заболевание, заставляющее думать, что с помощью логических аргументов и железных доказательств можно заставить кого-либо поменять своё мнение.
Olyanka, А потому что звук - это очень серьезная работа. Это, практически, самостоятельная роль, которую не всегда артист выдерживает. Не потому что он плох или некомпетентен - просто это отдельная технология.
Именно поэтому в большинстве последних фильмов актеры так отвратительно звучат. "Софья" - это просто образец звуковой халтуры.
25.01.2017 в 19:24

Am I...ginger?
Кстати, а вот еще что-то я не углядела: в списке еще явно не хватает Донатаса Баниониса. Его, кажется постоянно дублировали.... Демьяненко, Заманский, Ефимов, Жженов.... Демьяненко, пожалуй, чаще всего.
25.01.2017 в 19:25

Дама, приятная во всех отношениях
Olyanka, иногда еще бывало так, что актера режиссеру либо навязали (в СССР это было делом обычным), либо он уже по ходу работы видит, что тот не справляется с ролью или просто не совсем тот образ создает. И тогда другой голос "доводит" роль до того вида, который нужен режиссеру (как Констанция в мушкетерах) или "дотягивает" до нужного уровня (как в фильме "Черный монах", где Татьяна Друбич оказалась слабовата, и образ дотягивала Марина Неелова).
25.01.2017 в 19:27

По-своему положительный персонаж. (с)
Merelena, Olyanka, Ну почему Дружинина переозвучила Шевелькова я могу догадаться, у них конфликт был. А вот чем ее Белов не устроил - непонятно. И Лютаеву зачем-то...

Про КОнстанцию я знала, но там был конфликт с режиссером которому ее навязали.

Белейшая Мышь, Да ладно. :) У некоторых даже слышно было, что голос не родной.

kate-kapella, С Высоцким конечно вышла лажа, а у остальных голоса хорошо вписались.
Да уж. Вместо поющего Высоцкого поставить другого. Режиссеру минус в карму!
25.01.2017 в 19:27

Дама, приятная во всех отношениях
Кстати, а вот еще что-то я не углядела: в списке еще явно не хватает Донатаса Баниониса
В списке те, за кого еще и пели))) Наверное его герои нигде не пели.
25.01.2017 в 19:28

Дама, приятная во всех отношениях
Волчица Юлия, чем ее Белов не устроил - непонятно
Травмирован он был.
25.01.2017 в 19:29

У меня психическое заболевание, заставляющее думать, что с помощью логических аргументов и железных доказательств можно заставить кого-либо поменять своё мнение.
У некоторых даже слышно было, что голос не родной.
*ворчливо* А халтура осталась.
25.01.2017 в 19:31

По-своему положительный персонаж. (с)
Белейшая Мышь, Я бы сказала что переводчики сейчас тоже не на уровне. Попробовала я как-то посмотреть нежно любимый "Как украсть миллион" по телеку. И напоролась на новый перевод.
Плевалась и бегала по потолку несколько часов. :)

Так что старую школу перевода я бы сказала, что тоже проэтосамили. Сейчас есть удачные переводы, но они редки.
25.01.2017 в 19:35

Am I...ginger?
Травмирован он был.
kate-kapella, на голосовые связки? :lol:

— Почему в картине вас озвучивает другой актер?
— В первой части фильма я был ранен на съемочной площадке, лежал в госпитале, поэтому меня озвучивал Олег Меньшиков. А во второй — сам отказался, решив: раз уж Олег начал, пусть продолжает. Но Меньшиков не стал меня озвучивать, отказался — слишком успешная была картина. И тогда это дело поручили Сашке Домогарову.
©
25.01.2017 в 19:39

У меня психическое заболевание, заставляющее думать, что с помощью логических аргументов и железных доказательств можно заставить кого-либо поменять своё мнение.
Волчица Юлия, О! Перевод! Эта песня отдельная! Такое впечатление, что увлекшись лондонскими видами, дамы и господа забыли русский язык.
Это в лучшем случае.
25.01.2017 в 19:43

Дама, приятная во всех отношениях
Волчица Юлия, сейчас просто сильно экономят на редакторах. По идее дело переводчика только перевести, а потом специальный человек должен это все привести в приличный вид. Вот эту должность, похоже, и сократили в целях экономии. Поэтому в современных переводных фильмах королей называют "ваше высочество", а всех родственниц женского пола - золовками.
25.01.2017 в 19:45

Дух Шервуда, живущий в Сторибруке. Пойдем со мной. Ты пожалеешь, но тебе понравится (с)
Обман, кругом обман :D

Дружинина переозвучила Шевелькова я могу догадаться, у них конфликт был.

А у кого его с ней не было?
25.01.2017 в 19:52

Many of the truths we cling to depend greatly on our own point of view
Кстати о Жигунове, тут неправда, за него, как и завсех остальных, пел Анофриев, Харатьян пел сам за себя
25.01.2017 в 19:55

What is this life if, full of care, We have no time to stand and stare
Кстати, еще "Формула любви" - там Джигарханян...
25.01.2017 в 20:05

Хозяйка Медной горы
Что-то знала, что-то нет.
Попробовала я как-то посмотреть нежно любимый "Как украсть миллион" по телеку. И напоролась на новый перевод. Плевалась и бегала по потолку несколько часов.
А на новые переводы "Фанфана-тюльпана" или "Золота Маккенны" не напарывалась? :eyebrow:
25.01.2017 в 20:18

Это очень важно: девочке нужен новый игрушечный единорог! (с)
«— Почему в картине вас озвучивает другой актер?
— В первой части фильма я был ранен на съемочной площадке, лежал в госпитале, поэтому меня озвучивал Олег Меньшиков. А во второй — сам отказался, решив: раз уж Олег начал, пусть продолжает. Но Меньшиков не стал меня озвучивать, отказался — слишком успешная была картина. И тогда это дело поручили Сашке Домогарову.»


В разных интервью разное звучит: в т.ч. и то, что голос у Жигунова глуховат (его, кстати, часто переозвучивали до тех пор, пока он п продюсером не стал), что ССД хотела снять Меньшикова в своем фильме, но втроем подобранные актеры не смотрелись, поэтому она оставила только голос.
Как оно там было на самом деле, боюсь, мы уже в деталях и не узнаем - за давностью лет.))
25.01.2017 в 20:39

По-своему положительный персонаж. (с)
Anihir, А на новые переводы "Фанфана-тюльпана" или "Золота Маккенны" не напарывалась?
НЕТ. После этого я зареклась смотреть ТВ. У меня моральная травма.

kel_, Тут собрали именно тройки: лицо-голос-песня.

Йеннифэр_Миледи, У нелюбимого мною Мамаева. ;-)

kate-kapella, Не скажииии! Сравни старые переводы и современные. Раньше даже в артикуляцию попадали практически идеально. А сейчас что? Порой интонации насквозь противоположны тому что актер иностранец в реале говорит. В общем, это все очень, очень грустно.

Белейшая Мышь, Да, фильмы и книги со старыми переводами теперь хранишь как зеницу ока. :)))
25.01.2017 в 20:40

По-своему положительный персонаж. (с)
Anihir, А на новые переводы "Фанфана-тюльпана" или "Золота Маккенны" не напарывалась?
НЕТ. После этого я зареклась смотреть ТВ. У меня моральная травма.

kel_, Тут собрали именно тройки: лицо-голос-песня.

Йеннифэр_Миледи, У нелюбимого мною Мамаева. ;-)

kate-kapella, Не скажииии! Сравни старые переводы и современные. Раньше даже в артикуляцию попадали практически идеально. А сейчас что? Порой интонации насквозь противоположны тому что актер иностранец в реале говорит. В общем, это все очень, очень грустно.

Белейшая Мышь, Да, фильмы и книги со старыми переводами теперь хранишь как зеницу ока. :)))
25.01.2017 в 20:40

По-своему положительный персонаж. (с)
Anihir, А на новые переводы "Фанфана-тюльпана" или "Золота Маккенны" не напарывалась?
НЕТ. После этого я зареклась смотреть ТВ. У меня моральная травма.

kel_, Тут собрали именно тройки: лицо-голос-песня.

Йеннифэр_Миледи, У нелюбимого мною Мамаева. ;-)

kate-kapella, Не скажииии! Сравни старые переводы и современные. Раньше даже в артикуляцию попадали практически идеально. А сейчас что? Порой интонации насквозь противоположны тому что актер иностранец в реале говорит. В общем, это все очень, очень грустно.

Белейшая Мышь, Да, фильмы и книги со старыми переводами теперь хранишь как зеницу ока. :)))
25.01.2017 в 20:50

Вааах, я просто убита Арамисом - оказывается, это не Старыгина был голос! Я в детстве так по Арамису сохла, и по его чарующему голосу тоже, и думала, что это все Старыгин...
25.01.2017 в 20:51

Дама, приятная во всех отношениях
Волчица Юлия, Порой интонации насквозь противоположны тому что актер иностранец в реале говорит.
Мы это уже несколько раз обсуждали, но я готова повторить еще раз, если в прошлые разы меня не слушали - сейчас и переводчикам, и актерам озвучки часто вообще не дают фильм, только текст. Боятся пиратства. Поэтому, когда речь идет о новом фильме и тем более блокбастере, переводчик видит лист бумаги (или монитор) с текстом, а актер - переведенный текст и в лучшем случае копию фильма очень плохого качества и почти без звука (а то и не копию, а отрывки с участием своего персонажа). Поэтому они просто НЕ ЗНАЮТ, какие там интонации в оригинале, строят роль сами.
А если речь не о блокбастерах, то там слишком мало платят, чтобы требовать высокое качество. Советские актеры озвучки зарабатывали едва ли не больше актеров играющих.
25.01.2017 в 20:54

По-своему положительный персонаж. (с)
Mrs Underhill, Вот так дурили простых советских граждан! :)))

kate-kapella, Вообще-то это решается просто. Актер подписывает о неразглашении и все. Разгласил - к ответу и по кошельку. И потом записывается в студии. ЧТо и как актер может спереть? Что-то мне эта версия не кажется убедительной.
25.01.2017 в 21:00

Дух Шервуда, живущий в Сторибруке. Пойдем со мной. Ты пожалеешь, но тебе понравится (с)
Волчица Юлия, ну разве что... А так... Даже Брильи не просто так выпилили :laugh:
25.01.2017 в 21:07

Дама, приятная во всех отношениях
Волчица Юлия, это не версия, это факт, вот и все. Просто факт - я это слышала и от актеров, и в интервью прокатчиков.

Актер подписывает о неразглашении и все.
Господи, да при чем тут актер? Он и запись существуют не в вакууме. Там занято много людей. Если запись нормального качества передать в студию, занимающуюся озвучкой, к ней получат доступ актеры, люди, обеспечивающие техническую сторону записи, программисты, охранники, да мало ли кто - я не очень знаю эту кухню, но просто сам по себе факт существования этой записи уже означает, что ее могут спереть и слить. Ее могут даже тупо записать на мобильный с экрана, такие случаи были и много раз. А уж после свеженького примера с "Шерлоком" и вовсе далеко ходить не надо - вот, пожалуйста, копия вообще слита в сеть после дубляжа, и концов не найти.
Кого там потом штрафовать? Да и не найдется ни у одного актера и даже у целой студии озвучки таких денег, чтобы оплатить убытки киностудии. И вообще, хотела бы я найти такого сумасшедшего, который согласится подписать контракт, что в случае если их копия попадет в сеть, он готов заплатить неустойку в 500 миллионов рублей (средняя цифра сборов голливудских фильмов не самого высшего ранга).
25.01.2017 в 21:07

По-своему положительный персонаж. (с)
Йеннифэр_Миледи, Даже Брильи не просто так выпилили
Да ладно? И с Боярским она посралась? Нифига себе!

Но как раз линия Брильи, чторое что удерживает мое внимание во вторых Гардемаринах.
25.01.2017 в 21:12

Am I...ginger?
Народ, а помните американский фильм о том, как после немых фильмов начали снимать звуковые и оказалось, что актрису, которая всегда играла главную роль, не слышно вообще при записи на съемочной площадке. Прицепили ей микрофон к платью (большой такой микрофонище), но даже с ним она пищала аки мышь, зато был слышен "грохот" от ее платья и всего вокруг. А мелкая актриска третьего плана имела шикарный голос, но она же не Самая Главная Актриса. И тогда кто-то придумал, чтобы СГА только рот открывала, а та девушка и говорила и пела за нее... Потом все конечно хорошо закончилось, но этот процесс "допотопной озвучки" так похож на то, что творится во многих фильмах, что :lol::lol::lol: