По-своему положительный персонаж. (с)
Житель Челябинска предложил Минкульту показывать кино с субтитрами.
читать дальше
www.kinopoisk.ru/news/3122923/?utm_source=twitt...





В общем, сделаю ка я голосовалку, чтобы сделать срез мнений "за" и "против" субтитров в кино. Мнение в комментах высказывать можно и нужно. Только без мата. ;-)

Вопрос: Субтитры в кино
1. Я категорически за - дубляж зло 
28  (11.62%)
2. Категорически против - мы привыкли к дубляжу (не могу-не успеваю читать субтитры) 
27  (11.2%)
3. Я за то, чтобы просто увеличить процент фильмов с субтитрами в кинотеатрах 
88  (36.51%)
4. Блокбастеры и мульты перевод, артхауз и боевички - с субтитрами 
11  (4.56%)
5. Ну если с субтитрами можно посмотреть запрещенку и 18+, то я за 
16  (6.64%)
6. Против. Искусство дубляжа фишка нашей страны 
14  (5.81%)
7. За. Народ массово языки подтянет. 
29  (12.03%)
8. Не определился 
2  (0.83%)
9. Да не кипишите вы, судя по тексту юношу вежливо послали 
19  (7.88%)
10. Я мимокрорк, мне результат интересен. 
7  (2.9%)
Всего:   241
Всего проголосовало: 144

@темы: голосование, Кино, Ссылки, Статьи

Комментарии
15.02.2018 в 09:25

Я категорически за субтитры - со своей высокой колокольни. Посмотреть фильм с сабами я предпочту любому дубляжу.
Но если прям все-все иностранные фильмы показывать только с субтитрами, то это будет неправильно - свобода выбора и всякое такое. Хотя предложение как раз в стиле МинКульта: вроде бы хорошая идея, позитивное зерно есть, а по факту такая херня... :facepalm:
15.02.2018 в 09:30

По-своему положительный персонаж. (с)
Sherli_valva, Я бы тоже была за субтитры, если бы не знала про поговорку насчет заставь дурака богу молиться. Этак они вообще все переведут иностранное на субтитры. А это неправильно.
И детям, и людям со слабым зрением, либо неумением одновременно и читать и смотреть надо давать шанс смотреть с дубляжом. Т.е. увеличить процент фильмов с субтитрами, особенно в кинтеатрах регионов - это да, имеет смысл.

Но ведь эти дурики воообще запретят дублировать. А я все равно считаю, что искусство дубляжа у нас не умерло и хорошие вещи встречаются. И я за то, чтобы дать на нем актерам заработать.
15.02.2018 в 09:37

born to be... там разберёмся
интересно, как люди представляют себе субтитры на боевиках/детективах/блокбастерах? супер-динамичное изображение, практически для всех (мульт)фильмов есть вариант 3д, экран от пола до потолка (IMAX), и на этом всем ещё и за буковками успевать следить, чтобы понимать сюжет??? все себя Юлиями Цезарями считают, чтобы три дела одновременно делать? Или умеют одним глазом смотреть на весь экран, а вторым - успевать читать?
упд.: а если там не монологи-диалоги, а дискуссия на трех и более человек?
15.02.2018 в 09:40

По-своему положительный персонаж. (с)
dark_seven, Справедливости ради в боевиках, особенно в экшен сценах читать нечего. Окромя стреляй, ложись, я прикрою там ничего нет :lol:

Никакого Шекспира.

Детективы да, согласна, там порой выражение лица или какая-то мелкая деталь имеет значение, которую отвлекшись на субтитры, люди не умеющие в Юлия Цезаря могут пропустить.
15.02.2018 в 09:51

born to be... там разберёмся
Волчица Юлия, я, конечно, балованный житель мегаполиса, но у нас все крупные сети уже давно и сами дают практически все выходящие фильмы (особенно те, которые претендуют на хорошую кассу) в варианте с субтитрами. Вот просто выбирай на вкус: IMAX, просто 3д, 3д с навороченным (больше обычного) звуком, 2д для ценителей и ещё и с субтитрами для эстетов.
Мне кажется, что "забота о людях в не-мегаполисах" здесь очень... высосанная из пальца. Не хочу сказать плохого про небольшие города и деревни, но там со знанием языков обычно все плохо ан-масс, и на фильмы с субтитрами люди банально не пойдут. А там, где есть спрос на субтитры, кинотеатры либо сами ставят сеансы в сетку, либо делают это по просьбам зрителей. Т.е. это очередной "наш ответ проклятому Чемберлену Голливуду", когда ради беспомощных и провальных по качеству отечественных поделок задвигается если и не искусство с большой буквы, то более качественный и интересный людям продукт.
15.02.2018 в 09:54

Волчица Юлия, далеко не только те, кто относятся к эти категориям, предпочитают дубляж. У меня подруга есть - категорически не соглашается ходить со мной на сабы, когда есть возможность.
А я думаю это предложение вообще ничем не закончится. :nope:
хотя на счет заставь дурака богу молиться действительно очень верно замечено... :facepalm2:
15.02.2018 в 10:14

..разомкнуть оковы, да ключ потерян...сам себя я запер в стальную клетку...
А я в кинотеатрах субтитры не люблю- не вижу. Дома с компа- по ситуации,особенно восточные фильмы,а вот в кино здорово мешает...
15.02.2018 в 10:21

По-своему положительный персонаж. (с)
adept-13, А я в кинотеатрах субтитры не люблю- не вижу.
ВОт за это я люблю первые ряды. Видно все.

Sherli_valva, Вот поэтому я против. В кресле прачечной сейчас неадекват сидит. Не надо ему плохие идеи подсказывать.

dark_seven, Ну я тоже житель мегаполиса, поэтому плохо представляю насколько это нужно жителям того же Челябинска-Урупинска-Уренгоя.
15.02.2018 в 10:37

Many of the truths we cling to depend greatly on our own point of view
Я категорически За!!!
Даже живя в Питере (вполне себе мегаполис) выкроить время, чтобы пойти на сеанс в оиригинале, у меня получалось всего пару раз, потому что мало их и только в определенных кинотеатрах, до которых неудобно добираться(((
А дубляж меня слишком часто расстраивает и смысл передает не полностью
Хотя, соглашусь, что инициативу скорее всего зарубят...
15.02.2018 в 10:37

I am not Daredevil
Я вот люблю смотреть с сабами, но только дома. Потому что легко что-то пропустить, и в записи легко можно отмотать назад и пересмотреть. В кино так не выйдет(((
15.02.2018 в 10:57

Вот я житель Нижнего Новгорода. Большой город. Мегаполис. Миллионник. Но у нас сеансы с субтитрами можно пересчитать по пальцам одной руки, и в основном - это спектакли. Одно время Синема-парк ставил сеансы с субтитрами, но это были сплошь дневные сеансы, на которые работающему человеку попасть весьма затруднительно. В итоге они не прижились. А я Хоббита, скажем, хочу смотреть на большом экране и в оригинале, а не в дубляже, потому что я хочу слышать родные голоса Йена МакКелена, Мартина Формана и Ричарда Армитаджа, а не голоса дублёров. Или Багровый пик - я знаю, как звучит голос Хиддлстона и первые полчаса я пыталась привыкнуть к тому, что он не своим голосом говорит, какие уж тут перепитии сюжета, когда это несоответствие меня постоянно сбивало.
Я за свободу выбора. Но по факту - выбора сейчас практически и нет. Хочешь фильм в оригинале - либо смотри дома на компе, либо езжай в Москву.
15.02.2018 в 12:21

Дух Шервуда, живущий в Сторибруке. Пойдем со мной. Ты пожалеешь, но тебе понравится (с)
Большой город. Мегаполис. Миллионник. Но у нас сеансы с субтитрами можно пересчитать по пальцам одной руки, и в основном - это спектакли.
Вот та же фигня :friend:
Или арт-хаус, который меня мало интересует.
Так что...я, конечно, сомневаюсь, что из затеи выйдет что-то путное, но ВДРУГ :alles:
15.02.2018 в 12:45

..разомкнуть оковы, да ключ потерян...сам себя я запер в стальную клетку...
Надписи- даа вот чтоб оценить фильм надо сидеть не ниже середтны экрана...
15.02.2018 в 14:00

born to be... там разберёмся
mittens, Йеннифэр_Миледи, сеансы с субтитрами можно пересчитать по пальцам одной руки - к сожалению, это беда всех узко-целевых продуктов :nope:. Например, перед Тором-3 одна из сетей в нашем городе (СПб, если что, хороший миллионник) устраивала Марвел-марафон (три предыдущих фильма с Тором). В день было два разных фильма, сеансы были в 16:30-17:00 (с повтором на след. день в другое время) и в 18:30-19:00. Кинотеатр рядом с метро (меньше 100 метров пройти), центр города - доехать с работы хотя бы на один сеанс - реально (мы посетили два). В зале на 280 с лишним мест не было и двух рядов занято :bubu: И я подозреваю, что это был первый и последний эксперимент этой сети: перед новыми Звездными Войнами уже никаких марафонов предыдущих частей не было :(.
Сейчас, например, в этой сети в прайм-тайм с субтитрами, конечно, идут "Призрачная нить" и "Пятьдесят оттенков свободы", но и претенденты на Оскар ("Форма воды" и "Три билборда на границе Эббинга, Миссури") стоят каждый день, в т.ч. и в выходные. Но на три сегодняшних сеанса в зале на 90 мест забронировано два(!) билета, а на субботу - 7 билетов на 4 сеанса. Люди голосуют рублем. И, по-моему, поведение владельцев кинотеатров совершенно объяснимо.
15.02.2018 в 16:34

Молчание — особое искусство беседы.
Я голосовала за дубляж, потому что субтитры меня отвлекают. К тому же в фильмах, где много разговора (и разговор этот важен) субтитры всегда урезаны. Излагают только главное. Разумеется, это исключительно личное мнение, в идеале должен быть выбор.

Не могу не вздохнуть: как жаль, что когда-то провалилась шикарная идея с переводом всего мира на эсперанто! Естественно, вторым языком, параллельно с родным. И не со школы, а с ясельно-садикового возраста. Именно тогда дети легко воспринимают два языка. Это видно в семьях, где родители - разных национальностей. Ребенок легко впитывает оба языка. Или в нашей стране - родной и русский. Дети легко их усваивают. И не было бы проблем. Сейчас уже любой фильм озвучивали бы в двух вариантах. На английском и на эсперанто. На русском и на эсперанто. На французском и на эсперанто. Причем озвучивали бы сами актеры, для них же эсперанто - второй родной...

Эх... чего уж теперь... Прошу простить за оффтоп...
15.02.2018 в 16:56

"Рынок отнимает то немногое, что дал народу социализм, - работу, еду, жилье, стабильность."
К каждому креслу - наушники и интерактивные очки с возможностью выбора звуковой дорожки и языка субтитров.
15.02.2018 в 17:31

По-своему положительный персонаж. (с)
C@es@r, Вот кстати наилучший вариант!

Гуриан Дис, Ну увы. Не взлетело эсперанто, хотя идея была хорошая.

mittens, Я за свободу выбора. Но по факту - выбора сейчас практически и нет. Хочешь фильм в оригинале - либо смотри дома на компе, либо езжай в Москву.
Тут главное чтобы фильмы иностранные вообще все принудительно на субтитры не перевели. Хотя я надеюсь тут взвоет лобби актеров дубляжа, по которым это сильно ударит и на такое не пойдут. Но учитывая какой великий человек сейчас руководит Прачечной...
15.02.2018 в 18:43

Дама, приятная во всех отношениях
Слава Богу такая инициатива точно не пройдет, потому что разорит кинотеатры и сыграет только на руку пиратам. Люди в кино ходят отдыхать, а не языки изучать, а кино - массовое искусство, а не для кучки эстетов (для которых к счастью теперь тоже есть и специальные сеансы и та же возможность скачать кино у пиратов и наслушаться оригинала вдоволь).
15.02.2018 в 18:53

I'll do what I like, and you'll like what I do!
Волчица Юлия,

У меня одно слово - ДЕГЕНЕРАТ.
Таких людей вообще не понимаю.
Хочешь смотреть фильмы с субтитрами - делай это на специальных сеансах или на дисках.
У нас, в отличие от тех же американцев, прекрасно поставлена школа дубляжа, его предложение оставит актеров озвучки без работы.
Народ не пойдет на субтитры (и правильно сделает), а скачает тупо из сети.
Я вообще придерживаюсь мнения, что кино нужно смотреть на родном языке, как бы хорошо ты ни знал английский, и придерживаюсь я его при уровне языка, при котором у меня есть опыт синхрониста и художественного перевода, иными словами, я легко могу смотреть фильмы в оригинале, читать в оригинале, но мы воспринимаем не только фактаж, но и эмоционалку, а она глубже всего доходит именно на родном языке.
Разумеется, я говорю о случаях, когда перевод хорош, а у нас в целом уровень очень высокий (перевод названия я не беру - это отдельная тема).
Единственное, где я выступаю за субтитры - мюзиклы. Вот здесь категорически диалоги - дубляж, песни - субтитры, перепевка - это кощунственная практика, даже хорошая режет ухо.

Не переведут на субы, никто не даст, завопят прокатчики, кинотеатры, актеры дубляжа, зрители, да сами депутаты (они кино тоже смотрят).
Когда единичные премьеры переносят, это одно, а это совсем другая тема.
15.02.2018 в 19:04

"Рынок отнимает то немногое, что дал народу социализм, - работу, еду, жилье, стабильность."
но мы воспринимаем не только фактаж, но и эмоционалку, а она глубже всего доходит именно на родном языке.
Это было бы так, если бы сыграть эмоции на уровне оскароносного актёра было бы плёвым делом (впрочем, при нынешних тенденциях выдачи статуэток такие времена не за горами).
15.02.2018 в 19:31

По-своему положительный персонаж. (с)
carcharodon, Так то да. Если бы к кресле министра сидел нормальный вменяемый человек. А так... что то чуть боязно, что главПрачечник возьмет идею в оборот.
15.02.2018 в 19:58

I'll do what I like, and you'll like what I do!
C@es@r,

Это было бы так, если бы сыграть эмоции на уровне оскароносного актёра было бы плёвым делом (впрочем, при нынешних тенденциях выдачи статуэток такие времена не за горами).

Ну, тут каждому своё. Я не редко встречаюсь с ситуациями, когда дубляж сделал исполнение лучше:)
Опять же, рыть в глубину никто не запрещает. Я, например, покупала себе отдельно издания на английском ряда фильмов (во времена кассет, с дисками всё понятно), которые мне нравились и которые мне хотелось посмаковать.

Волчица Юлия,

Он на самом деле вменяем полностью, просто одержимо хочет продвинуть наше кино, не понимая, что это делается только естественным путем. Школа должна нарасти, пиарить надо грамотно и т.д.
Если 10 лет назад у нас считай не было хорошего развлекательного кино, то сейчас единицы уже нарождаются.
15.02.2018 в 20:36

Idem in me! (c)
Cтранно, что так много людей против субтитров...
У нас почти все с субтитрами... Я так иврит учила - смотрела мультики с субтитрами.... Все фильмы, даже в кинотеатре - с субтитрами. Канал на ТВ с какими-нить ланиноамериканскими мыльными операми - только с субтитрами.
Дети так языки учат.
15.02.2018 в 20:45

Дух Шервуда, живущий в Сторибруке. Пойдем со мной. Ты пожалеешь, но тебе понравится (с)
carcharodon, У нас, в отличие от тех же американцев, прекрасно поставлена школа дубляжа, его предложение оставит актеров озвучки без работы.
Мне жаль актеров, но насчет "прекрасной" согласиться, увы, не могу.

но мы воспринимаем не только фактаж, но и эмоционалку, а она глубже всего доходит именно на родном языке.
И тут тоже.
15.02.2018 в 21:25

I'll do what I like, and you'll like what I do!
Йеннифэр_Миледи,

Ну так каждому своё.
15.02.2018 в 21:35

...Я верю в любовь, верю в надежду, верю, что смысл обнажается в слове - и люди рождаются снова и снова, и Небо людей обнимает, как прежде. (с)
Единственное, где я выступаю за субтитры - мюзиклы. Вот здесь категорически диалоги - дубляж, песни - субтитры, перепевка - это кощунственная практика, даже хорошая режет ухо.
carcharodon, :friend: Полностью согласна. Есть - ну, допустим, "Аватар", который "мы на Пандоре", вот там надо смотреть, не отвлекаясь на сабы. А есть "Призрак оперы", где надо слушать оригинал.
Поэтому разумная идея - увеличить число сеансов с сабами, для тех, кому они нужнее/интереснее. Но делать это надо с умом. А не "всё до основания, а затем".

я до сих пор помню тот ужас-ужас из 90х, когда вместо дубляжа было гундосенье. Вот тут реально лучше сабы (поэтому я анимэ если и смотрю, то с ними, увы и ах, качественного дубляжа японских мулдьтиков днем с огнем искать). но нормальный качественный дубляж - это хорошо и правильно. И ещё хорошо и правильно предоставить альтернативу. Но - разумную, ключевое слово...
15.02.2018 в 21:52

Дух Шервуда, живущий в Сторибруке. Пойдем со мной. Ты пожалеешь, но тебе понравится (с)
carcharodon, есесно. Потому народ и просит сабы.
15.02.2018 в 21:53

И на обломках главпочтамта напишут ваши имена
Armilla, я иногда ирландское кино смотрю с английскими субтитрами. И тех же Повстанцев вообще без оных. В Эстонии по ТВ кроме каналов для серопаспортиков все идет с субтитрами. Дубляж дорогое удовольствие.
15.02.2018 в 22:17

I'll do what I like, and you'll like what I do!
Йеннифэр_Миледи,

Так я не против сабов (где это у меня написано?)
Я против их повсеместного навязывания.
Ну вот начинают широкий прокат, допустим отдают под фильм зал (т.е. за 1 день 7-8 сеансов), пусть ставят один с сабами, причем в хорошее время (можно передвигать время на неделе, чтобы люди могли подгадать), по наполняемости можно увеличить кол-во залов, кинотеатру будет выгодно, только обычные сеансы на большинство развлекательных фильмов будут больше востребованы.
Т.е. пусть дают по спросу.
Товарищ-то предлагает обязаловку.
Пусть дадут зрителю выбирать.
Вы хотите субтитры, я хочу дубляж, пусть будут сеансы и с дубляжом и с субтитрами пропорционально зрительскому спросу (даже не пропорционально, пусть как минимум один точно будет с субтитрами).
15.02.2018 в 22:45

Дух Шервуда, живущий в Сторибруке. Пойдем со мной. Ты пожалеешь, но тебе понравится (с)
carcharodon, я против навязывания всего. И да, пусть у зрителя будет выбор. ТОЛЬКО сабы - это реально идиотизм.
Товарищ-то предлагает обязаловку.
Это глупость, никто на это не пойдет.
Например, я люблю сабы, мой друг/подруга любит дубляж. И как быть? Вряд ли мы одни такие ))
Я вас поначалу не так поняла, простите :beer:
16.02.2018 в 00:03

Many of the truths we cling to depend greatly on our own point of view
mittens, :buddy:
Сейчас временно проживаю там же и вот просто ппкс!!!!

carcharodon, Я не редко встречаюсь с ситуациями, когда дубляж сделал исполнение лучше
Проблема с дубляжом заключается не только в работе актеров, (соглашусь, что иногда наши выдают эмоций больше) но и переводчиков, а с этим у нас беда-беда. Хотя субтитры этой проблемой тоже страдают, но тут хоть понимание от твоих личных знаний будет зависеть, а не потому что так озвучили. Потому что зачастую бывает сидишь в непонятках, "а к чему это герой вот эту фразу ляпнул, и что в ней такого, что ему чуть морду не набили?" А оказывается он неприлично пошутил, в ответ, но наши переводчики не придумали как это обыграть и просто выбросили, условный пример, конечно, но в итоге люди выходят с уверенностью что фильм нелогичный, бредовый и тд.
16.02.2018 в 00:30

Дух Шервуда, живущий в Сторибруке. Пойдем со мной. Ты пожалеешь, но тебе понравится (с)
AnteaV, но наши переводчики не придумали как это обыграть и просто выбросили
Чаще всего беда не в переводчиках - они-то могут и придумать, и обыграть - а в прокатчиках, которые время от времени цензурят даже самые простые вещи. Ибо "дети смотрят" и т.п. Какого хрена у них "дети смотрят" фильм 12+ - не спрашивайте :alles: