По-своему положительный персонаж. (с)
Житель Челябинска предложил Минкульту показывать кино с субтитрами.
читать дальше
www.kinopoisk.ru/news/3122923/?utm_source=twitt...
В общем, сделаю ка я голосовалку, чтобы сделать срез мнений "за" и "против" субтитров в кино. Мнение в комментах высказывать можно и нужно. Только без мата.
читать дальше
www.kinopoisk.ru/news/3122923/?utm_source=twitt...
В общем, сделаю ка я голосовалку, чтобы сделать срез мнений "за" и "против" субтитров в кино. Мнение в комментах высказывать можно и нужно. Только без мата.
Вопрос: Субтитры в кино
1. Я категорически за - дубляж зло | 28 | (11.62%) | |
2. Категорически против - мы привыкли к дубляжу (не могу-не успеваю читать субтитры) | 27 | (11.2%) | |
3. Я за то, чтобы просто увеличить процент фильмов с субтитрами в кинотеатрах | 88 | (36.51%) | |
4. Блокбастеры и мульты перевод, артхауз и боевички - с субтитрами | 11 | (4.56%) | |
5. Ну если с субтитрами можно посмотреть запрещенку и 18+, то я за | 16 | (6.64%) | |
6. Против. Искусство дубляжа фишка нашей страны | 14 | (5.81%) | |
7. За. Народ массово языки подтянет. | 29 | (12.03%) | |
8. Не определился | 2 | (0.83%) | |
9. Да не кипишите вы, судя по тексту юношу вежливо послали | 19 | (7.88%) | |
10. Я мимокрорк, мне результат интересен. | 7 | (2.9%) | |
Всего: | 241 Всего проголосовало: 144 |
Сейчас временно проживаю там же и вот просто ппкс!!!!
carcharodon, Я не редко встречаюсь с ситуациями, когда дубляж сделал исполнение лучше
Проблема с дубляжом заключается не только в работе актеров, (соглашусь, что иногда наши выдают эмоций больше) но и переводчиков, а с этим у нас беда-беда. Хотя субтитры этой проблемой тоже страдают, но тут хоть понимание от твоих личных знаний будет зависеть, а не потому что так озвучили. Потому что зачастую бывает сидишь в непонятках, "а к чему это герой вот эту фразу ляпнул, и что в ней такого, что ему чуть морду не набили?" А оказывается он неприлично пошутил, в ответ, но наши переводчики не придумали как это обыграть и просто выбросили, условный пример, конечно, но в итоге люди выходят с уверенностью что фильм нелогичный, бредовый и тд.
Чаще всего беда не в переводчиках - они-то могут и придумать, и обыграть - а в прокатчиках, которые время от времени цензурят даже самые простые вещи. Ибо "дети смотрят" и т.п. Какого хрена у них "дети смотрят" фильм 12+ - не спрашивайте