По-своему положительный персонаж. (с)
Житель Челябинска предложил Минкульту показывать кино с субтитрами.
читать дальше
www.kinopoisk.ru/news/3122923/?utm_source=twitt...





В общем, сделаю ка я голосовалку, чтобы сделать срез мнений "за" и "против" субтитров в кино. Мнение в комментах высказывать можно и нужно. Только без мата. ;-)

Вопрос: Субтитры в кино
1. Я категорически за - дубляж зло 
28  (11.62%)
2. Категорически против - мы привыкли к дубляжу (не могу-не успеваю читать субтитры) 
27  (11.2%)
3. Я за то, чтобы просто увеличить процент фильмов с субтитрами в кинотеатрах 
88  (36.51%)
4. Блокбастеры и мульты перевод, артхауз и боевички - с субтитрами 
11  (4.56%)
5. Ну если с субтитрами можно посмотреть запрещенку и 18+, то я за 
16  (6.64%)
6. Против. Искусство дубляжа фишка нашей страны 
14  (5.81%)
7. За. Народ массово языки подтянет. 
29  (12.03%)
8. Не определился 
2  (0.83%)
9. Да не кипишите вы, судя по тексту юношу вежливо послали 
19  (7.88%)
10. Я мимокрорк, мне результат интересен. 
7  (2.9%)
Всего:   241
Всего проголосовало: 144

@темы: голосование, Кино, Ссылки, Статьи

Комментарии
16.02.2018 в 00:03

Many of the truths we cling to depend greatly on our own point of view
mittens, :buddy:
Сейчас временно проживаю там же и вот просто ппкс!!!!

carcharodon, Я не редко встречаюсь с ситуациями, когда дубляж сделал исполнение лучше
Проблема с дубляжом заключается не только в работе актеров, (соглашусь, что иногда наши выдают эмоций больше) но и переводчиков, а с этим у нас беда-беда. Хотя субтитры этой проблемой тоже страдают, но тут хоть понимание от твоих личных знаний будет зависеть, а не потому что так озвучили. Потому что зачастую бывает сидишь в непонятках, "а к чему это герой вот эту фразу ляпнул, и что в ней такого, что ему чуть морду не набили?" А оказывается он неприлично пошутил, в ответ, но наши переводчики не придумали как это обыграть и просто выбросили, условный пример, конечно, но в итоге люди выходят с уверенностью что фильм нелогичный, бредовый и тд.
16.02.2018 в 00:30

Дух Шервуда, живущий в Сторибруке. Пойдем со мной. Ты пожалеешь, но тебе понравится (с)
AnteaV, но наши переводчики не придумали как это обыграть и просто выбросили
Чаще всего беда не в переводчиках - они-то могут и придумать, и обыграть - а в прокатчиках, которые время от времени цензурят даже самые простые вещи. Ибо "дети смотрят" и т.п. Какого хрена у них "дети смотрят" фильм 12+ - не спрашивайте :alles: