По-своему положительный персонаж. (с)
Позырила немецкий трейлер Хоббита.
Сравниваю естественно с оригинальной озвучкой
За голос Торина - расстрелять на месте это че за сексуальные придыхания? Вы не героя-любовника озвучиваете!, Кили запороли :(, Трандуил суров как группенфюрер, Бильбо очень хорошие интонации, и Двалин тоже весьма понравился.

В общем обидно, что при том, что немецкий я мысленно у себя в хедканоне считаю близким к кхуздулу - они запороли перевод как минимум двоих очень важных для сюжета гномов.

У кого-нить есть ссылочки на французский там, испанский, итальянский перевод... Хочу посравнивать европейскую озвучку. Интонационную, естественно.
А то приду к выводу, что из имеющихся озвучек у нас самая адекватная. :) Балалаев - прости что я тебя ругала в первом фильме. В третьем ты божественно справился.

АПД: Спасибо ПЧам, за то что поделились ссылочками на другие языки.
Теперь смотрим французский вариант.
Эльфы Леголас и Трандуил звучат просто божественно :heart:. Вот он с моей т.з. идеальный язык эльфов. Мягкий, певучий.
Гномы так себе, но всяко лучше немецкого варианта.
французский

Итальянский.
Бард просто отличные интонации :heart:, Торин весьма и весьма хорош, а вот Бильбо чего-то совсем не в кассу. :(
итальянский

Испанский вариант
Интересный голос у Торина, остальные более менее, но мне резко не понравился Гендальф. Единственная версия, где он как-то вообще... не звучит.
вот

Русский все наверное смотрели.
читать дальше

Вопрос: Какая озвучка БВП лучше
1. немецкая 
3  (10.71%)
2. французская 
3  (10.71%)
3. итальянская 
1  (3.57%)
4. испанская 
1  (3.57%)
5. русская :) 
17  (60.71%)
6. другая (свой вариант в комментарии) 
3  (10.71%)
Всего:   28

@темы: Клипы

Комментарии
03.01.2015 в 15:16

Лунный свет и апельсины.
Ой, Кили ужасный голос сделали.
03.01.2015 в 15:17

По-своему положительный персонаж. (с)
Киран, А мне нравится как они по-немецки имя Торина произносят. Звучит очень мужественно.
03.01.2015 в 15:21

Ты не знаешь сказанья о деве Лилит...
Боже, Кили ужасно озвучен Оо
А Бильбо хорош. Но у меня почему-то именно с Бильбо голос из русской озвучки сочетается лучше, чем даже оригинал.)
03.01.2015 в 15:37

Сестра у зеркала давила прыщи, мечтая о стаях усатых мужчин.
За голос Торина - расстрелять на месте это точно! Даже голоса Кили и Трандуила звучат мужественнее, чем голос Торина. Если с оригинальной дорожкой смотреть сцену в сокровищнице, например (когда Торин приветствует Фили и Кили), то от голоса Армитажа прямо сердце замирает)
03.01.2015 в 15:37

нет ничего невозможного, если ты охренел до нужной степени
03.01.2015 в 15:39

нет ничего невозможного, если ты охренел до нужной степени
03.01.2015 в 15:52

По-своему положительный персонаж. (с)
~Сольвейг, Да, Кили не очень хорошо, но за немецкого Торина прям прибить хоцца.
Бильбо хорошо озвучен почти везде кроме итальянцев.

Velexys Grit, :friend: Я почти пришла к выводу, что из переозвучек Торина у нас лучшая. Еще испанскую надо бы найти, но пока - конкурентов нашей я не вижу.
Естественно это не касается настоящего голоса Ричарда. С подачей голосом он просто Бог.

because im a lady, Спасибо тебе огромное! :heart: Я послушала и уже сделала апдейт поста. А испанской нет?
03.01.2015 в 16:35

нет ничего невозможного, если ты охренел до нужной степени
Итальянский. а вот Бильбо чего-то совсем не в кассу.
я даже когда первый раз слушала и не поняла сразу по голосу, что это Бильбо. А испанской нет?
вот
03.01.2015 в 16:39

По-своему положительный персонаж. (с)
because im a lady, Да, Бильбо итальянцы что-то совсем запороли.

В испанском хорош Торин, а вот кто мне совсем не понравился - это Гендальф. Интонации и голос совсем не верный.
03.01.2015 в 17:47

нет ничего невозможного, если ты охренел до нужной степени
мне вообще из всех озвучек больше всего нравятся эльфы из французской и все остальные из русской
03.01.2015 в 17:51

По-своему положительный персонаж. (с)
because im a lady, Да, оказывается в целом у нас очень даже адекватный подбор голосов и интонаций.

А французская речь реально идеально для эльфов подходит. Как родная. :friend:
03.01.2015 в 20:30

I can kill demons. I can crash cars. Things are looking up! (с)
Да, послушав иные озвучки, начинаешь понимать, что наш дубляж вовсе не так страшен, как его иной раз малюют: у всех есть попадания, есть промахи, а есть такое, от чего уши вянут. Разве что французский дубляж мне в целом понравился, но я одновременно и люблю этот язык за мелодичность, и в то же время почему-то он у меня упорно не ассоциируется с фэнтези вообще, а исключительно со старой киношной Францией, да и кажется, что в фильме вот-вот начнут петь. :-D Но да, эльфийскую напевность этот язык передает прекрасно. :) Впрочем, мне и немецкий Трандуил, несмотря на фельдфебельский дух, понравился (а вот Леголас ужасен). Немецкий Двалин тоже хорош, ИМХО, 100% попадание, но вот у Торина голос получился как у эльфа, а у Кили - как у старого сурового солдата. :facepalm3: Даже не могу представить, как таким голосом немецкий Кили в любви объяснялся.
03.01.2015 в 20:35

По-своему положительный персонаж. (с)
Sagonna, Наш дубляж на этом фоне мне вообще лучшим кажется.

Французы да, хороши, а вот немцы мне не понравились. Совсем других я гномих интонаций ждала. А Трандуил с какими то гестаповскими нотками говорит. Ненадо так.

Только Бильбо и Двалин там реально удались. Остальные если с оригиналом сравнивать сильно не в ту степь озвучили.
04.01.2015 в 02:06

Балалаев - прости что я тебя ругала в первом фильме. В третьем ты божественно справился.
*довольное мурлыканье фаната Балалаева*
Кстати, в первом фильме я Балалаева не узнавала вообще, только в какой-то полуфразе послышалась знакомая интонация, даже не тембр.
А вот в третьем он ооооочень узнаваемый.
Так и ждешь, что сейчас запоет "Молчи, душа мояяяяяяяяяяяя" ;))))))
04.01.2015 в 02:09

По-своему положительный персонаж. (с)
nelly2002, Кстати, в первом фильме я Балалаева не узнавала вообще, только в какой-то полуфразе послышалась знакомая интонация, даже не тембр.
В первой части у меня в претензиях слишком бодрая сцена на скале, и честно говоря от хорошо поющего актера я ожидала лучшее исполнение Мисти Маунтинс.

В третьей части он все хорошо передал - претензий нет. Ибо нельзя быть вторым Ричардом.
04.01.2015 в 02:46

Про слишком бодрую сцену соглашусь.
Пел он тоже почему-то не своим голосом.
04.01.2015 в 09:30

По-своему положительный персонаж. (с)
04.01.2015 в 22:09

Раздразнили! Эх, ВК в немецкой озвучке я почти наизусть выучила, как дожить теперь до просмотра всего фильма на дойче?! А на французском я почему-то не воспринимаю творения ПиДжея. Но в трейлере звучит неплохо. Надо будет таки скачать и посмотреть для сравнения.
ПС: А Трандуил - истинный ариец:lol:
04.01.2015 в 22:12

По-своему положительный персонаж. (с)
Ortlinde, А Трандуил - истинный ариец
Мне прям интересно как они с Торином на дойче ругались в Пустоши! :))) У такого Трандуила не дворец, а гестапо должно быть! :)))

А на французском я почему-то не воспринимаю творения ПиДжея
Тем не менее на французской мове эльфы звучат просто потрясающе! :heart:
04.01.2015 в 22:12

По-своему положительный персонаж. (с)
Ortlinde, А Трандуил - истинный ариец
Мне прям интересно как они с Торином на дойче ругались в Пустоши! :))) У такого Трандуила не дворец, а гестапо должно быть! :)))

А на французском я почему-то не воспринимаю творения ПиДжея
Тем не менее на французской мове эльфы звучат просто потрясающе! :heart:
05.01.2015 в 10:34

Sub rosa
А я весь фильм на немецком посмотрела :lol: Бильбо там очень хорош, соглашусь, и Трандуилу голос этот идет, прямо суровый нордический мущщина )) Особенно как они в шатре об аркенстоне разговаривали.
У Кили голос мне показался чуть жестче, чем нужно, а вот голос Торина я вообще не запомнила, нормально абсолютно. Но я вообще спокойно отношусь к голосу Армитеджа, я его не помню :lol:

Надо теперь сравнить с украинской озвучкой, в ней еще не видела.
05.01.2015 в 10:56

По-своему положительный персонаж. (с)
Contessina, а вот голос Торина я вообще не запомнила
Значит плохо перевели. Потому что как раз у Торина тут идет очень большая игра голосом и интонациям. От драконьих и шизофренических до привычных командных.
05.01.2015 в 11:06

Sub rosa
Волчица Юлия,
Трудно сказать, плохо или нет, я очень выборочно обращаю внимание на игру голосом, может поэтому я не запомнила.
Вот голос Галадриэль был очень похож на украинскую озвучку, это запомнила. А так больше старалась понять, что они собственно говорят, со своим полузабытым немецким :gigi:
05.01.2015 в 11:12

По-своему положительный персонаж. (с)
Contessina, Просто раз не бросилась в глаза, значит не ВАУ-ВАУ. :)
05.01.2015 в 12:15

Кстати, мы вчера с мужем добрались наконец до Хоббита.
Честно - я разочарована. Ожидала уровня "ВК", а получилась какая-то невнятная поделка.
05.01.2015 в 13:36

По-своему положительный персонаж. (с)
Aleanna, Тут у нас с тобой ровно наоборот. ВК терпеть не могу, а к хоббиту нормально.
05.01.2015 в 15:24

По-своему положительный персонаж. (с)
Aleanna, Да все просто на самом деле. За любое отступление от Профессора в ВК я порвать готова. Но Хоббит, на то и сказка, что в отличии от ВК характеры большинства персонажей не прописаны, и ддексонское видение мною принимается нормально. Ну или не совсем нормально, но как имеющее право на жизнь.
05.01.2015 в 18:22

Волчица Юлия, дык дело не столько в характерах, сколько в повисших сюжетных линиях. Тот же Аркенстон - последний раз его показали, когда Бард вытащил из-за пазухи показать Торину.. И все. А ведь это фактически сюжетообразующая вещь. А что с ним дальше то случилось?
05.01.2015 в 18:26

По-своему положительный персонаж. (с)
Aleanna, А что с ним дальше то случилось?

Судя по фильму Бард его посеял, кода прибивал тролля на тележке :) И потом они долго обшаривали Дейл в поисках камня :)