По-своему положительный персонаж. (с)
Позырила немецкий трейлер Хоббита.
Сравниваю естественно с оригинальной озвучкой
За голос Торина - расстрелять на месте это че за сексуальные придыхания? Вы не героя-любовника озвучиваете!, Кили запороли
, Трандуил суров как группенфюрер, Бильбо очень хорошие интонации, и Двалин тоже весьма понравился.
В общем обидно, что при том, что немецкий я мысленно у себя в хедканоне считаю близким к кхуздулу - они запороли перевод как минимум двоих очень важных для сюжета гномов.
У кого-нить есть ссылочки на французский там, испанский, итальянский перевод... Хочу посравнивать европейскую озвучку. Интонационную, естественно.
А то приду к выводу, что из имеющихся озвучек у нас самая адекватная.
Балалаев - прости что я тебя ругала в первом фильме. В третьем ты божественно справился.
АПД: Спасибо ПЧам, за то что поделились ссылочками на другие языки.
Теперь смотрим французский вариант.
Эльфы Леголас и Трандуил звучат просто божественно
. Вот он с моей т.з. идеальный язык эльфов. Мягкий, певучий.
Гномы так себе, но всяко лучше немецкого варианта.
французский
Итальянский.
Бард просто отличные интонации
, Торин весьма и весьма хорош, а вот Бильбо чего-то совсем не в кассу. ![:(](http://static.diary.ru/picture/1146.gif)
итальянский
Испанский вариант
Интересный голос у Торина, остальные более менее, но мне резко не понравился Гендальф. Единственная версия, где он как-то вообще... не звучит.
вот
Русский все наверное смотрели.
читать дальше
Сравниваю естественно с оригинальной озвучкой
За голос Торина - расстрелять на месте это че за сексуальные придыхания? Вы не героя-любовника озвучиваете!, Кили запороли
![:(](http://static.diary.ru/picture/1146.gif)
В общем обидно, что при том, что немецкий я мысленно у себя в хедканоне считаю близким к кхуздулу - они запороли перевод как минимум двоих очень важных для сюжета гномов.
У кого-нить есть ссылочки на французский там, испанский, итальянский перевод... Хочу посравнивать европейскую озвучку. Интонационную, естественно.
А то приду к выводу, что из имеющихся озвучек у нас самая адекватная.
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
АПД: Спасибо ПЧам, за то что поделились ссылочками на другие языки.
Теперь смотрим французский вариант.
Эльфы Леголас и Трандуил звучат просто божественно
![:heart:](http://static.diary.ru/picture/1177.gif)
Гномы так себе, но всяко лучше немецкого варианта.
французский
Итальянский.
Бард просто отличные интонации
![:heart:](http://static.diary.ru/picture/1177.gif)
![:(](http://static.diary.ru/picture/1146.gif)
итальянский
Испанский вариант
Интересный голос у Торина, остальные более менее, но мне резко не понравился Гендальф. Единственная версия, где он как-то вообще... не звучит.
вот
Русский все наверное смотрели.
читать дальше
Вопрос: Какая озвучка БВП лучше
1. немецкая | 3 | (10.71%) | |
2. французская | 3 | (10.71%) | |
3. итальянская | 1 | (3.57%) | |
4. испанская | 1 | (3.57%) | |
5. русская :) | 17 | (60.71%) | |
6. другая (свой вариант в комментарии) | 3 | (10.71%) | |
Всего: | 28 |
А Бильбо хорош. Но у меня почему-то именно с Бильбо голос из русской озвучки сочетается лучше, чем даже оригинал.)
Бильбо хорошо озвучен почти везде кроме итальянцев.
Velexys Grit,
Естественно это не касается настоящего голоса Ричарда. С подачей голосом он просто Бог.
because im a lady, Спасибо тебе огромное!
я даже когда первый раз слушала и не поняла сразу по голосу, что это Бильбо. А испанской нет?
вот
В испанском хорош Торин, а вот кто мне совсем не понравился - это Гендальф. Интонации и голос совсем не верный.
А французская речь реально идеально для эльфов подходит. Как родная.
Французы да, хороши, а вот немцы мне не понравились. Совсем других я гномих интонаций ждала. А Трандуил с какими то гестаповскими нотками говорит. Ненадо так.
Только Бильбо и Двалин там реально удались. Остальные если с оригиналом сравнивать сильно не в ту степь озвучили.
*довольное мурлыканье фаната Балалаева*
Кстати, в первом фильме я Балалаева не узнавала вообще, только в какой-то полуфразе послышалась знакомая интонация, даже не тембр.
А вот в третьем он ооооочень узнаваемый.
Так и ждешь, что сейчас запоет "Молчи, душа мояяяяяяяяяяяя"
В первой части у меня в претензиях слишком бодрая сцена на скале, и честно говоря от хорошо поющего актера я ожидала лучшее исполнение Мисти Маунтинс.
В третьей части он все хорошо передал - претензий нет. Ибо нельзя быть вторым Ричардом.
Пел он тоже почему-то не своим голосом.
ПС: А Трандуил - истинный ариец
Мне прям интересно как они с Торином на дойче ругались в Пустоши!
А на французском я почему-то не воспринимаю творения ПиДжея
Тем не менее на французской мове эльфы звучат просто потрясающе!
Мне прям интересно как они с Торином на дойче ругались в Пустоши!
А на французском я почему-то не воспринимаю творения ПиДжея
Тем не менее на французской мове эльфы звучат просто потрясающе!
У Кили голос мне показался чуть жестче, чем нужно, а вот голос Торина я вообще не запомнила, нормально абсолютно. Но я вообще спокойно отношусь к голосу Армитеджа, я его не помню
Надо теперь сравнить с украинской озвучкой, в ней еще не видела.
Значит плохо перевели. Потому что как раз у Торина тут идет очень большая игра голосом и интонациям. От драконьих и шизофренических до привычных командных.
Трудно сказать, плохо или нет, я очень выборочно обращаю внимание на игру голосом, может поэтому я не запомнила.
Вот голос Галадриэль был очень похож на украинскую озвучку, это запомнила. А так больше старалась понять, что они собственно говорят, со своим полузабытым немецким
Честно - я разочарована. Ожидала уровня "ВК", а получилась какая-то невнятная поделка.
Судя по фильму Бард его посеял, кода прибивал тролля на тележке